Senhora do mar
Ante vós, me tendes caída
Quem vem tirar meia da vida e da paz
Desta mesa, desta casa, perdidas?
Amor, qu'é de ti?
Senhora do mar
Ante vós, minha alma está vazia
Quem vem chamar a si o que é meu?
Ó mar alto, traz pr'a mim
Amor meu sem fim
Ai, negras águas, ondas de mágoas
Gelaram-m'o fogo no olhar (Senhora do mar)
Ele não torna a navegar (Ele não torna a navegar)
E ninguém vos vê chorar
Senhora do mar
Quem vem tirar meia da vida e da paz
Desta mesa, desta casa, perdidas?
Amor, qu'é de ti?
Ai, negras águas, ondas de mágoas
Gelaram-m'o fogo no olhar (Senhora do mar)
Feridas em sal, rezas em vão (Rezas em vão)
Deixai seu coração (Deixai seu coração)
Bater junto a mim (Bater junto a mim)
Ai, negras águas, ondas de mágoas
Gelaram-m'o fogo no olhar (Senhora do mar)
Ele não torna a navegar (Ele não torna a navegar)
E ninguém vos vê chorar (E ninguém vos vê chorar)
Senhora do mar (Senhora do mar)
Femme de la mer,
Devant vous, je suis tombée.
Qui vient prendre la moitié de la vie et la paix
Sur cette table, dans cette maison, perdues ?
Mon amour, que s'est-il passé ?
Femme de la mer,
Devant vous, mon âme est vide.
Qui vient prendre celui qui m'appartient ?
Oh mer, redonne-moi
Mon amour éternel
Ah, les eaux noires, les vagues de peines
Ont glacé le feu de mon regard. (Femme de la mer)
Il ne naviguera plus (Il ne naviguera plus)
Et personne ne vous voie pleurer,
Femme de la mer
Qui vient prendre la moitié de la vie et de la paix
Sur cette table, dans cette maison, perdues ?
Mon amour, que s'est-il passé ?
Ah! Les eaux noires, les vagues de peines
Ont glacé le feu de mon regard (Femme de la mer)
Blessures de sel, vaines prières (Vaines prières)
Laissez son cœur (Laisse son cœur)
Battre à côté de moi (Battre à coté de moi)
Ah, les eaux noires, les vagues de peines
Ont glacé le feu de mon regard. (Femme de la mer)
Il ne naviguera plus (Il ne naviguera plus)
Et personne ne vous voie pleurer (Et personne ne vous voie pleurer)
Femme de la mer (Femme de la mer)